
Een vertaling op maat
Een vertaling op maat
In tegenstelling tot de meeste vertaalbureaus is CPLS sinds 1995 gespecialiseerd in de onderwerpen technologie en innovatie. Naast vertalingen op het gebied van wetenschap en technologie voor een gespecialiseerd publiek, bieden wij een breed aanbod van 'algemene' Engels naar Nederlands en Nederlands naar Engels vertalingen aan. Dit kunnen artikelen zijn die wetenschappelijke resultaten aan een breder publiek uitleggen, zoals ons werk voor TNO, of interne documenten die richtinggevend zijn voor het beleid, zoals financiële rapportages en berichten aan medewerkers.
De klok rond beschikbaar
Bij CPLS werken we op basis van quantum vertalen: als u ons belt, mailt of appt met een opdracht, organiseren we ons huidige werk rond uw deadline in plaats van een wachtrij aan te maken. Dit betekent dat we 24 uur per dag en 7 dagen per week beschikbaar zijn als dat nodig is. Ook houden we rekening met de mogelijke behoefte aan wijzigingen nadat een offerte is overeengekomen, omdat urgente documenten (zoals persberichten) vaak dicht bij de deadline verder moeten worden bewerkt. Deze flexibele aanpak heeft ons in staat gesteld om samen te werken met klanten uit verschillende domeinen, waaronder de TU/e, ESCEL-JU, ITEA en overheden.
Lage kosten en snelle doorlooptijden
Onze vertaaltarieven zijn vastgesteld op een vast bedrag van 15 cent per woord, zodat alle projecten duidelijk en consistent geprijsd zijn. Een vertaling van bijvoorbeeld 12.000 woorden kost € 1.800 (12.000 x 15 c). Deze transparante aanpak zorgt ervoor dat u vooraf altijd weet wat de kosten zijn, zonder verborgen aanpassingen.
Verbreed het publiek van uw video's
Naast tekstuele vertalingen bieden wij ook ondertiteling aan, waarbij we Nederlandse of Engelse video's transcriberen en een ondertiteling in de andere taal leveren die zowel de bredere betekenis als de subtiliteiten van de spreker(s) vastlegt. Dit stelt organisaties in staat om oude content opnieuw te gebruiken of nieuw materiaal te creëren met een breder publiek in gedachten, wat de betrokkenheid aanzienlijk vergroot. Of het nu gaat om het ondertitelen van video's of het transcriberen van content, wij helpen bij het vergroten van de reikwijdte van uw media.

Heeft u een vertaling naar het Nederlands of het Engels nodig?
Volg ons op LinkedIn!