A translation that’s tailored to you

Unlike most translation bureaus, CPLS has been dedicated to the field of technology and innovation since 1995. In addition to science and technology translations for a specialist audience, we offer a wide range of 'general' English to Dutch and Dutch to English translations. These may include articles that explain scientific results to a wider public, like our work for TNO, or internal documents that guide policy, such as financial reports and messages to employees. 

Round the clock availability

At CPLS, we work on the basis of quantum translation: when you phone, email or app us with an assignment, we organise our current work around your deadline instead of creating a queue. This means 24/7 availability if that's what it takes. We also factor in the potential need for changes after a quote has been agreed, as urgent documents (such as press releases) often need to be further edited close to their deadlines. This flexible approach has allowed us to work with clients from a variety of domains, including TU/e, ESCEL-JU, ITEA and public authorities.

Low costs and quick turnarounds

Our translation rates are set at a flat fee of 15 cents per word, ensuring clear and consistent pricing for all projects. For example, a 12,000-word translation will cost  €1,800 (12,000 x 15 c). This straightforward approach ensures that you always know the cost upfront, with no hidden adjustments.

 

Broadening the audience of your videos

Another element of our translation services is subtitling, in which we transcribe Dutch videos and provide an English version, or vice versa, that captures both the broader meaning and the subtleties of the speaker(s). This enables organisations to repurpose old content or create new material with a broader audience in mind, significantly increasing engagement. Whether subtitling videos or transcribing content, we help expand the reach of your media.

Need to translate a text to Dutch or English?

Follow us on LinkedIn