Tientallen jaren ervaring in wetenschap & technologie

Als u met CPLS werkt, hoeft u niet in de rij te staan. Als u ons op korte termijn een wetenschappelijke of technologische tekst stuurt die u wilt laten vertalen van het Engels naar het Nederlands of vice versa, kunnen we opdrachten verschuiven om ze aan te passen aan uw deadline - iets wat we quantum vertalen noemen. Dit kan door de eenvoudige formule van 24 x 7 met vertalers wiens kennis en ervaring zorgen voor de kwaliteit die u zoekt.

Waarom zou u voor ons kiezen?

  • CPLS werkt al meer dan 25 jaar op het gebied van wetenschap en technologie. We hebben dus al die jaren ervaring met ontwikkelingen als machine learning en gepersonaliseerde gezondheidszorg. Naarmate de technische domeinen evolueren, evolueren wij ook.
  • We zijn meer dan alleen een vertaalbureau. Als het gaat om technische teksten is ons team van Engelse en Nederlandse moedertaalsprekers ook beschikbaar voor professionele copywriting, redactie en congresrapportage.
  • We zijn nieuwsgierig en we houden van wat we doen! Deze passie blijkt uit de kwaliteit van onze technische vertalingen.

Snelheid zonder concessies aan kwaliteit

Wanneer u contact met ons opneemt via telefoon, app of e-mail, streven we ernaar binnen enkele minuten te reageren en kunnen we doorgaans uw deadline halen: wij maken mogelijk wat onmogelijk lijkt.

Onze vertaaltarieven zijn vastgesteld op een vast bedrag van 15 cent per woord, zodat alle projecten duidelijk en consistent geprijsd zijn. Een vertaling van bijvoorbeeld 12.000 woorden kost € 1.800 (12.000 x 15 c). Deze transparante aanpak zorgt ervoor dat u vooraf altijd weet wat de kosten zijn, zonder verborgen aanpassingen. Voor veel technische vertalingen naar het Engels is een doorlooptijd van 1.000 woorden per uur goed haalbaar.

Vertalingen die technologische vakgebieden doorkruisen

CPLS werkt met een aantal klanten uit heel Nederland, waaronder grote spelers als TNO, de TU/e en Europese technologieplatforms als ECSEL. Ons werk omvat projecten die zo divers zijn als het vertalen van natuurkundecursussen, handleidingen voor software voor logistieke planning en het redigeren van afscheidsspeeches. Voor al onze klanten zorgen wij ervoor dat we op de hoogte blijven van de voorkeuren in stijl en terminologie, zodat we elke keer weer consistente Nederlands naar Engels en Engels naar Nederlands technische vertalingen kunnen maken. Kijk voor meer informatie over onze klanten op onze referentiepagina.

Bent u op zoek naar een technisch Engels vertaalbureau dat snel kwaliteit kan leveren?

Volg ons op LinkedIn